picture

picture

giovedì 8 dicembre 2011

Midnight in Paris

Gil (Owen Wilson) uno sceneggiatore/scrittore hollywoodiano in vacanza a Parigi con la sua fidanzata Ines (Rachel McAdams) e con i suoceri, è un uomo con la semplice caratteristica di essere del tutto intrappolato  in una romantica e nostalgica visione di quella Parigi anni '20 ormai perduta e che solo lui capisce e ama fino in fondo
. Lui, ansioso e sognatore, ( e qui Woody ci mette del suo, riponendo in Wilson i suoi strambi comportamenti) viene, un sera, magicamente catapultato in una più che mai realistica Parigi dei così detti anni Ruggenti e trascinato in una sorta di vita parallela, dove incontrerà i personaggi letterari più importanti dell'epoca che resero quelli, gli anni d'oro della capitale francese. Dai due non proprio sobri Scott e Zelda Fitzgerald, a  un depresso e burbero Ernst Hemingway, Picasso e la sua amante Adriana ( la dolcissima Marillon Cotillard), Gertrude Stein, Salvador Dalì (interpretato da un allucinato Adrien Brody), Luis Bunuel e tanti altri. Alternando la realtà del presente e quella del passato Gil si innamora della bella Adriana e insieme verranno a loro volta trascinati ancora più indietro nella Belle Epoque, questa volta epoca adorata da Adriana e che lei stessa considera l'età dell'oro. Questo Vintage-Woody vuole spiegarci una cosa molto semplice e che accomuna a mio avviso, l'intero genere umano: ognuno di noi vive il presente a modo suo e anche vivendolo al massimo delle sue forze, avrà sempre la nostalgia di qualcosa soprattutto un'epoca mai vissuta e che spesso e volentieri tendiamo ad idolatrare, perchè è facile fuggire dal presente per vivere un tempo ormai perduto, difficile è invece affrontare il futuro, il trucco è che non c'è una sola epoca d'oro, tutte le epoche lo sono e l'importante sarebbe riuscire a trovare la sua unicità.
 Owen Wilson riesce benissimo nell'interpretare un uomo nostalgico e  indeciso sulla propria esistenza, rimanendo sempre sull'onda della pura comicità che poi è alla base del pensiero cinematografico del caro vecchio Woody. Inoltre tra i doppiatori italiani vediamo i nomi di Neri Marcorè per il personaggio di Dalì e Adriano Giannini per quello di Hemingway, peccato solo per il doppiaggio in finto accento francese, quello è davvero insopportabile.

7 commenti:

  1. per fortuna che l'ho visto in lingua originale!

    RispondiElimina
  2. ma sai cosa? il doppiaggio di Owen Wilson era strepitoso, Massimiliano Manfredi riesce a dare quella voce insicura e balbettante che sfiora la perfezione per quel personaggio! Però non riesco proprio a sopportare il doppiaggio in ''finta'' lingua un po' tipo anche quelli de Il codice Da Vinci per capirci

    RispondiElimina
  3. Augurandoti un buon Natale e un felice anno nuovo, invito te e i tuoi visitatori a votare i migliori film e attori del 2011. Come blogger di cinema, ti ricordo di votare anche la sezione specifica.

    MIGLIORI FILM 2011

    RispondiElimina
  4. Quoto Roberta!! Il personaggio di Owen Wilson è sostanzialmente Allen!! Se ti interessa visitare un blog che parla di moda, teatro, musica ecc...passa da me, ne sarei molto contenta ^_^

    http://lapintablog.blogspot.com/

    RispondiElimina
  5. Un buon film che senza qualche minimo difetto sarebbe stato ai livelli della Rosa purpurea del Cairo. Certo, i doppiaggi italiani in "finta" lingua sono raccapriccianti.

    RispondiElimina
  6. segnalo la parodia del film, ad opera di STEFANO DISEGNI sull'ultimo numero di CIAK

    RispondiElimina
  7. Ciao! Sei stata appena insignita del 'Versatile Blogger Award' ! E' una cosina simpatica... un piccolo tributo al tuo bel blog. Se vuoi saperne di più guarda qui:

    http://solaris-film.blogspot.com/2012/01/versatile-blogger-award.html

    Non m'importa che prosegui nel gioco... solo se ti va di farlo. E' un modo per conoscersi e farsi conoscere.
    Un caro saluto.

    RispondiElimina

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...